«Джаан» арабською мовою перекладається "життя" або "душа" англійською. Його часто використовують як пестливе слово, схоже на те, щоб називати когось «мій дорогий» або «моє кохання».29 квітня 2020 р.
Джаан або життя вважається жінкою на гінді або пенджабі. Хоча ти звертаєшся до свого хлопця, але ти звертаєшся до його жіночого життя. Так правильно було б сказати Meri Jaan а не mera Jaan.
Нова пропозиція слова. на гінді/урду/фарсі цей термін означає «життя»; це термін ніжності, як коханий або дорогий.
Джаан [хінді та урду] Майте на увазі, що слово «джан» саме по собі є ніжним. Це може означати «життя», а також «коханий», «коханий» тощо. на гінді та урду. Люди використовують це, щоб висловити важливість коханої людини та те, як сильно вони її люблять.
"Maan meri jaan" – це фраза на гінді, яка використовується як ласкавий термін, що означає "Моя гордість і моє життя". Це спосіб виразити любов і прихильність людині, яка вам дуже дорога, подібно до того, як сказати "мій дорогий" або "моя любов" англійською мовою.
Ви можете використовувати лише один псевдонім або перемикатися між варіантами кількох (кохана, цукерка, запашний горошок, мед, медовий зайчик… ми могли б продовжувати). Незважаючи ні на що, їхні серця затріпочуть, коли ви назвете їх милим прізвиськом під час наступного побачення чи кокетливої текстової розмови.