У японській мові «dayo» вважається частка в кінці речення, схожа на «не» або «йо». » Це можна перекласти англійською як «ви знаєте» або «правда?» ” і використовується для підтвердження або підкреслення того, що, на думку оратора, слухач уже знає. 12 січня 2024 р.
Desu (です) і da yo (だよ) приблизно еквівалентні англійському дієслову «бути» (вони мають однакове значення, але вказують на різні рівні офіційності). Таким чином, хоча вони мають багато вживань у японських реченнях, вони не використовуються для закінчення речень сполученими дієсловами (які зазвичай стоять останніми в японських реченнях).
Даю був вищий чин куртизанки, і Jigoku означає не тільки пекло, але омонім також означав «найнижча вулична повія в період Едо».
Це означає, що ти не робиш Ось як ми використовуємо, тому я кажу так. Тож це означає, що я хочу згадати про використання цього класу на каналі, щоб поставити лайк моєму другові також лайк.
だよ "dayo" складається з двох частинок: だ "da", що означає переконливий, і よ "yo", що також означає переконливе та трохи наполегливе ставлення. Отже, だよ не є ввічливим і його слід використовувати лише серед осіб того самого рангу чи тієї самої вікової групи.
«Дайо» (だよ) японською мовою є Частка в кінці речення, яка часто використовується для підкреслення тверджень або надання додаткової інформації. Це може додати твердженням відчуття впевненості чи переконання.