Відповідь і пояснення: «Служниця» перекладається як кріада (вимовне КРЯХ-дах). Це іменник жіночого роду: la criada.
criada «Служниця» зазвичай перекладається як sirvienta, doncella або criada. У деяких країнах Латинської Америки кажуть мукама. А в Іспанії сьогодні ви б використали евфемізм: asistenta або empleada del hogar.
домробітниця {іменник} mucama {f} [LAm.] чача {f} [зб.]
домашня служниця найняла служницю для роботи по дому після народження дитини. домробітниця. служниця. домробітниця. служниця.
el ayudante; la ayudante.
За даними Королівської академії іспанської мови, señora використовується для позначення заміжніх або овдовілих жінок, тоді як señorita зарезервовано для самотніх жінок. Ще один спосіб зрозуміти дебати сеньйора проти сеньйорити – це просто перекласти терміни англійською мовою: сеньйора – місіс, пані, пані. Сеньйорита – міс, молода леді.