Р-Е-С-П-Е-Ц-Т. Бережіть… TCB. «TCB» — це абревіатура, яка широко використовувалася в 1960-х і 1970-х роках і означає «піклування про бізнес," афроамериканський сленг, що означає догодити партнеру. "TCB миттєво" пізніше став девізом і підписом Елвіса Преслі.
Це акронім, що означає «Подбайте про бізнес» або «Турбота про бізнес». В основному співачка вимагає, щоб її поважали, кажучи чоловікові займатися своїми справами, коли він прийде додому. На перший погляд, пісня говорить: «поводься зі мною так, як я заслуговую».
«Деякі дівчата говорили це своїм хлопцям, — пояснила вона, — наприклад, «Подаруй це мені так чи потягни мені так». Франклін додав, що ця фраза не повинна бути сексуальною — вона може просто означати щось подібне «скажи мені» або «дай мені це прямо».
Як зазначає Франклін у своїй автобіографії, «Це [відображало] потреби нації, потреби пересічного чоловіка та жінки на вулиці, бізнесмена, матері, пожежника, учителя — кожен хотів поваги. Це також був один із бойових кличів руху за громадянські права.
Музичні елементи: використання Duration Respect бадьорий темп, традиційна ритм-секція, духові удари та декламаційне фразування. Взаємодія між солістом і бек-вокалістами відбувається в різному ритмі між куплетами, приспівом і фінальним рефреном.
Р-Е-С-П-Е-Ц-Т. Бережіть… TCB. «TCB» — це абревіатура, яка широко використовувалася в 1960-х і 1970-х роках і означає «піклування про бізнес," афроамериканський сленг, що означає догодити партнеру. "TCB миттєво" пізніше став девізом і підписом Елвіса Преслі.