Вершкове масло виготовляється з жиру, тому цей коментар ображає вагу людини. «Його дотепність густа, як гірчиця Тьюксбері» Генріх IV, частина 2: ми використовуємо скорочену версію цієї фрази в сучасній англійській мові. Коли хочемо сказати комусь не вистачає розуму, ми називаємо їх «товстими».
Шекспір згадує гірчицю в «Генріху IV», частина 2, у якій у Фальстафа є рядок: «його розум густий, як гірчиця Тьюксбері» (Дія 2, сцена 4, рядок 244), описуючи характер свого друга Неда Пойнза.
Ти товстий як масло. Ця образа означає, що людина настільки брудна, що вона не варта вашої слини. Твоє обличчя не варте сонця.
(присл.) – Товстоголовий, дурний. Слиняння. (adv) – Замазувати, вимазувати, густо розтікатися. Найкраще загартований.
Тож я лоскочу твою катастрофу означає щось на зразок "Я тобі дупу надеру."
Консистенція гірчиці Tewkesbury Mustard у цьому форматі має бути густою пастою і не повинна бути водянистою. Це є досить товстий, щоб перекинутися, але не текти.