Наприклад, якщо ви хочете написати англійське ім’я «Сем», це три літери, написані одна за одною в рядку, але корейською мовою це 샘, одна буква, що складається з трьох частин, написана в квадраті.
Сем — ще одне прізвище, яке навряд чи можна почути в Кореї. Це можна перекласти як число три, але воно означає повний дерев при написанні хангиль. Це прізвище, відкрите в 1960 році, походить від Кьонсан.
Мене звати….
- 저는 …. 입니다 – це спосіб просто сказати "Я _____". …
- 제 이름은 …. 입니다 – це поширений спосіб сказати "Мене звати ______". …
- 저는 …. (이)라고 합니다 може означати «Мене звуть ____».
І написати своє ім'я корейською. Мова, що вам потрібно зробити, це розділити своє ім'я на склади за вимовою. Не за правописом. Тут, коли ви намагаєтесь написати своє ім’я корейською.
Китайсько-корейська система числення
англійський номер | Китайсько-корейський номер | Китайсько-корейська вимова |
---|---|---|
3 | 삼 | Сем |
4 | 사 | са |
5 | 오 | о |
6 | 육 | юк |
Сем — ім'я хлопчика з біблійними зв'язками. Ім'я Сем має єврейське походження і часто використовується як прізвисько Самуїла. Його значення включають «сказане Богом» і «Бог чує». У Старому Завіті Самуїл зображений як пророк і суддя ізраїльтян.